アドベント:意識的に預言者となる勇気を持て
アドベントの旅を続ける中で、三本目のアドベントキャンドルは喜びを表し、羊飼いのキャンドルとして知られています。イエスの誕生に羊飼いたちが喜びに満ちた話を聞くとき、イエスが最初に自らを現したのは貧しい人々、見過ごされた人々、抑圧された人々であったことを思い起こしましょう。
Posts written by
Ann Hammer is the Congregational Justice Ministry Director for the Sisters of St. Joseph of Carondelet, collaboratively works with and engages sisters, associates, agrégées and partners in mission to respond to contemporary justice challenges and foster the common good for the dear neighbor without distinction. Ann has more than 25 years of experience in ministry and formation, including serving as the Director of Social Outreach for the Western Vicariate of the Archdiocese of St. Louis. Before that, she taught scripture, Catholic Social Teaching and women’s and gender studies at St. Joseph’s Academy in St. Louis, where she also became an associate in 2021.
アドベントの旅を続ける中で、三本目のアドベントキャンドルは喜びを表し、羊飼いのキャンドルとして知られています。イエスの誕生に羊飼いたちが喜びに満ちた話を聞くとき、イエスが最初に自らを現したのは貧しい人々、見過ごされた人々、抑圧された人々であったことを思い起こしましょう。
A medida que continuamos nuestro camino de Adviento, la tercera vela de Adviento representa la alegría y se conoce como la vela de los pastores. Al escuchar la alegría de los pastores por el nacimiento de Jesús, recordemos que Jesús se reveló primero a los pobres, a los olvidados y a los oprimidos.
As we continue our Advent journey, the third Advent candle represents joy, and is known as the shepherd’s candle. As we hear of the shepherds’ joy at the birth of Jesus, let us recall that Jesus first revealed himself to the poor, the overlooked and the oppressed.
待降節の旅路を歩み続けるこの季節、待ち望む時と耳を傾ける時において、第二の待降節のろうそくは平和と準備を表します。愛がこの世に訪れるのを待ち望む私たちは、創造物を慈しむことに心を留めることで、平和を準備し、体験しましょう。
Mientras continuamos nuestro camino de Adviento, la temporada de espera y escucha, la segunda vela de Adviento representa la paz y la preparación. Mientras esperamos que el AMOR entre en el mundo, preparémonos y experimentemos la paz siendo conscientes del cuidado de la Creación.
As we continue our Advent journey, the season of waiting and listening, the second Advent candle represents peace and preparation. As we await LOVE to enter the world, let us prepare and experience peace by being mindful in caring for Creation.
待降節、すなわち待ち望む季節を迎えるにあたり、最初の待降節のろうそくは希望を表します。この待降節を通して、私たちはマインドフルネスの四つのテーマに焦点を当てていきます。まずはマインドフルな支出から始めましょう。
Al entrar en Adviento, la temporada de espera y escucha, la primera vela de Adviento representa la esperanza. A lo largo de este Adviento, nos centraremos en cuatro temas relacionados con la atención plena, comenzando con el gasto consciente.
As we enter Advent, the season of waiting and listening, the first Advent candle represents hope. Throughout this Advent, we are going to focus on four themes of mindfulness, starting with mindful spending.
La 28ª misa anual en la frontera tuvo lugar el 1 de noviembre en El Paso, Texas. Esta celebración eucarística reúne a comunidades de Texas, México y Nuevo México para rezar por los migrantes.
The Sisters of St. Joseph of Carondelet are a congregation of Catholic sisters. We, and those who share our charism and mission, are motivated in all things by our profound love of God and our dear neighbors. We seek to build communities and bridge divides between people. Since our first sisters gathered in 1650, our members have been called to “do all things of which women are capable.” The first sisters of our congregation arrived in St. Louis, Missouri in 1836, and we now have additional locations in St. Paul, Albany, Los Angeles, Hawaii, Japan and Peru. Today, we commit to respond boldly to injustice and dare to be prophetic.