Japanese flag

Our sisters in Japan have brought to our attention the urgent need of refugees and asylum seekers in their country. They asked us to sign on to a statement of the Joint Christian Churches prepared by the Center for Minority Issues and Mission. After reviewing it along with the report issued by the UN Special Rapporteur on the human rights of migrants, the Sisters of St. Joseph of Carondelet agreed to sign the statement. We were able to engage in dialogue with our partners at the U.S. Federation of the Sisters of St Joseph and the Leadership Conference of Women Religious, and they also agreed to sign.

The congregation is happy to be part of this international effort to address one of the most significant issues of our time. Climate change, nationalism, and racism continue to exacerbate this problem globally.

日本のシスター達から連絡があり、日本にいる難民や亡命希望者の緊急事態に応じる必要があることを知らせてくれました。日本のシスター達より、マイノリティー宣教センター(Center for Minority Issues and Mission)が作成したキリスト合同教会(Joint Christian Churches)のステートメントにサインをするよう依頼を受けました。このステートメントと共に、国連特別審査官(UN Special Rapporteur)が発行した移住者の人権についての報告書を検討しました結果、カロンデレットの聖ヨセフの姉妹は同ステートメントにサインすることに同意いたしました。私たちはパートナーである聖ヨセフの姉妹の米国連盟、そして宗教的女性のリーダーシップ協議会(Leadership Conference of Women Religious)ともこの件につき対話をし、これらグループも同ステートメントにサインをすることに同意いたしました。

当修道会は世界が直面しているこの非常に深刻な問題に対応している国際的活動に参画できることを光栄に思っています。気候の変動、国家主義、そして人種差別問題は、国際的にこの移民問題を一層悪化させています。

Statement ステートメント

The Sisters of St Joseph of Carondelet and the U.S. Federation of the Sisters of St Joseph, based on our ongoing concerns and written statements in support of migrants, have signed a joint statement by churches opposing the proposed revision of Japan’s Immigration and Refugee Recognition Act.

Compelled by the Gospel and by our heritage to be responsive to the “dear neighbor,” we urge the government of Japan, a country with more than 3 million residents with foreign citizenship, to review its international obligations as a signatory of the United Nations International Covenant on Civil and Political Rights, the International Convention on Human Rights, and the International Convention Relating to the Status of Refugees, as well as an endorser of the Global Compact for Safe, Orderly and Regular Migration. A careful review of these documents shows that several aspects of the proposed amendments to the Immigration Control and Refugee Recognition Act currently under consideration by the Diet (Japanese national legislature) are in conflict with international obligations:

  • The detention of migrants would become mandatory, could be for indefinite periods of time, and the terms of provisional release would be challenging for most migrants to meet.
  • It is not permitted under international law to return asylum seekers to their country of origin when there are substantial grounds for believing that the returnee would be at risk of irreparable harm.
  • There is no prohibition of immigration detention for minors nor provisions for a separate and speedy process for minors and unaccompanied children.

We join with the UN Special Rapporteur in urging changes to amendments that specifically resort to detention as an exceptional measure rather than the norm; that those detained be granted judicial review consistent with international standards; and that the best interest of the child is the guiding principle in designing and implementing policies for migrant and asylum-seeking children.

We join with the UN Special Rapporteur in urging Japan to develop a system that has the protection of refugees and asylum seekers and raises the number of refugees approved for resident status, as well as a review process for those who overstay their visas.

カロンデレットの聖ヨセフの姉妹と聖ヨセフの姉妹の米国連盟は、現在起こっている様々な問題を考慮し、移住者を援助するために作成された報告書に基づき、私たちは日本の出入国管理及び難民認定法の修正案に反対する宗教団体の合同ステートメントにサインをしました。

福音と、私たちが受け継いだ「愛すべき隣人」を大切にする精神に則り、私たちは、外国籍を有する居住者が300万人以上在住する国である日本の政府に対し、国連の市民的及び政治的権利に関する国際規約、人権の国際的条約、難民の地位に関する国際的条約に参加調印した一国として、かつ、安全で、整然とした正規の移住を確保するための国連グローバルコンパクトを支持する国として、国際的義務を見直すことを強く要請いたします。書類内容を慎重に確認しました結果、日本の国会が検討している出入国管理及び難民認定法の修正案に含まれている下記内容は国際的義務に反することが発覚しました。

    • 移住者の拘留は強制となり、拘留期間は不確定、かつほとんどの移住者が仮放免されるための条件を満たすのは非常に困難である。
    • 祖国に戻った場合回復不可能な損害を受ける可能性のある亡命希望者を祖国に送還することは国際法に反する。
    • 未成年者の移民拘留の禁止令はなく、未成年者や同伴者のいない子供のための特別かつ迅速に手続きを進めるといった内容の条件が含まれていない。

私たちは国連特別審査官と共に修正案の内容を下記のように変更することを要請します:

拘留は通常取る手段ではなく特別な場合のみの手段として用いること;拘留された者は国際基準に基づき公平な審査を受けること;移住・亡命を希望する子供に対しては、子供にとって最も有益である方法を優先すること。

更に、私たちは国連特別審査官と共に日本政府に対し、難民や亡命希望者を保護するシステムを導入すること、難民に対する在留資格の発行数を増やすこと、そしてビザが切れた者のための審査プロセスを設けることを要請します。

   April 19th, 2021      Posted In: Congregation, Featured Stories, Federation, In The News, Japan, Justice


 

As part of the U.S. Federation of Sisters of St. Joseph, we oppose Trump Administration’s Affordable Clean Energy Rule. The Federation released the following statement last week.

We, the U. S. Federation of the Sisters of St. Joseph, compelled by the Gospel and by our heritage to be responsive to the “dear neighbor” without distinction, are concerned for all of God’s creation and our sisters and brothers everywhere. We stand with the Leadership Conference of Women Religious (LCWR) in our deep concern about the release of the Trump Administration’s Affordable Clean Energy rule. The proposed rule would significantly weaken the Clean Power Plan (CPP) which sought to speed the closure of coal-burning plants and the conversion to clean energy in order to reduce carbon pollution, mitigate climate change, and protect the health and welfare of all people, especially the most vulnerable.

Read the full statement on the Federation website

   August 28th, 2018      Posted In: Congregation, Earth Spirituality, Featured Stories, General, In The News, Japan, Justice